martes, 11 de noviembre de 2008

Lectores caminantes


Todo un desafío!
7º “A” leyó El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
.


El Proyecto conjunto de la Biblioteca Escolar y la Sra Silvia, maestra del área de Lengua, tuvo en cuenta la selección de El ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha enviada por el Ministerio de Educación del Plan Plurianual para el Mejoramiento de la Enseñanza en el Segundo Ciclo del Nivel Primario en las escuelas, 2004 - 2007.
El propósito perseguido era compartir la lectura de esta versión con los alumnos, analizar el texto a medida que las dificultades de comprensión surgieran, ir relacionando los capítulos con la época y biografía de su autor, Miguel de Cervantes Saavedra, y con la época y hechos de la caballería medieval.
Los primeros días del mes de Septiembre comenzamos con el relato Síntesis de la novela de Francisco Ayala. Luego nos internamos en la lectura de la selección de la novela, trabajosamente pero con inquietudes y preguntas, estímulos y deseos de entender esta grandiosa manera de narrar y presentar de Cervantes. A medida que se avanzaba se fue referenciando el lenguaje de la obra con el Siglo de Cervantes, la dificultosa sintaxis de los párrafos propio del comienzo de la escritura en lengua vernácula.
Poco a poco el oído y la lectura se fueron acostumbrando al lenguaje de la novela. Cuando los personajes comenzaron a hablar fuimos, docentes-alumnos, entrando en el mundo de don Quijote de la Mancha, dejando la dificultad de cuando era Quijana.
En el aula se fue investigando la biografía de Cervantes, algunos sucesos que explican los hechos de caballería: cruzadas, elección y formación de un caballero.
Estas situaciones de lectura e intercambio oral debían tener como punto final, para darles sentido y objetivo de “uso”, la selección y adaptación de pasajes de la obra que la sintetizaran aún más, que la versión, para ser leídas en voz alta por los alumnos a los ancianos del Asilo que se encuentra muy cercano a la Escuela, y en la Expoactiva 2008 de la Escuela.
Pronto esta meta se amplió convirtiéndose en un guión “representativo” en un castellano actual, pero tratando de no perder la frescura de los decires de Quijote ni cómo la cuenta Cervantes, para ser representada como teatro leído en la fiesta del Patrono de la Escuela. Contábamos con poco tiempo, estábamos disfrutado todavía la obra...!
En principio las docentes queríamos lograr una comunicación basada en el humor, pero fueron los alumnos los que marcaron una impronta diferente en la representación “la del ser humano que superando sus propios límites trata de acceder a su sueño”. En ello acompañó la música elegida para las acciones de los personajes.
Si querés leer la versión leída por los chicos, hacé click aquí.

No hay comentarios: